[아산]아산시가 올바른 국어사용을 위해 도입한 국어책임관 제도가 무관심 속에 겉돌고 있다는 지적이다.

정부는 지난 2005년부터 국어기본법에 근거해 각 지자체별로 올바른 국어사용을 위한 사업을 추진하고 국민의 언어문화 향상에 이바지할 국어책임관을 지정, 운영토록 했다. 도에서는 문화정책과장, 각 시·군에서는 문화관광과장, 공보담당관 등이 잘못된 행정용어를 순화하거나 공공기관의 올바른 국어사용 등을 위해 국어책임관을 맡고 있다. 아산시에서는 문화관광과장이 국어책임관을 담당하고 있다.

시는 지난 2016년께 아산시 국어 사용 촉진에 관한 조례를 제정하고 이듬해 아산시 국어발전계획을 수립했다.

그러나 업무에 강제성이 없는데다 지자체 인사 때마다 국어책임관을 맡는 사람이 바뀌다 보니 사업의 연속성과 추진력에 한계가 있는 실정이다. 기존 사업이 아닌 신규사업 추진에 있어 업무파악이나 추진 등이 쉽지 않기 때문이다. 이렇다 보니 시는 국어발전계획을 수립해 놓고도 계획대로 이행을 하지 못하고 있는 상황이다. 시는 지난 2017년 아산시 국어발전계획을 수립은 했지만 계획대로 이행해 나가기가 현실적으로 어려운 상황이라고 설명했다.

또한 관련 사업 예산도 전무하다. 관련 조례에는 국어의 발전과 보급을 목적으로 활동하는 시 소재 법인·단체 등에 대해 예산의 범위에서 사업을 지원 할 수 있다고 규정돼 있음에도 시는 관련 예산자체를 편성하지 않았다. 조례 내용에 있는 지역어 실태조사나 보전·발굴·육성·보급 등은 제대로 이뤄지지 못하고 있는 실정이다.

여기에 행정용어는 외래어 표현으로 얼룩져 있다. 아산시의 보도자료를 보면 `로드맵`, `콘셉트`, `슬로건` 등 우리말로 바꿀 수 있는 용어가 거리낌 없이 사용되고 있다.

조례에는 어려운 한자어, 일본식 한자어, 외래어, 외국어 및 표준국어대사전에 실려 있지 않은 낱말의 사용을 자제하고 쉬운 우리말을 사용한다고 나와있다.

때문에 국어책임관 제도가 유명무실하지 않도록 국어책임관이 맡은 바 역할을 충실히 수행 할 수 있는 방안을 적극 강구해야 한다는 지적이다.

시 관계자는 "그동안 국어책임관 제도의 중요성을 인식하지 못한 것 같다"며 "올바른 한글 표기를 위해 표준어 표기 방법이나 외래어 표기 방법 등을 숙지해 보급할 수 있도록 노력해 나가겠다"고 말했다. 황진현 기자

<저작권자ⓒ대전일보사. 무단전재-재배포 금지>

저작권자 © 대전일보 무단전재 및 재배포 금지